![]() |
Cesty: Expedice El Gafla | Po železnici k půlměsíci | Cesta do hor | Cesta tam a zase zpátky |
Foto & Film & Text: FotoGalerie | FotoReportáže | Filmy | Články a reportáže | Naše texty u sousedů | Licenční podmínky |
Projekty: S dětmi na cestách | Domek ze slámy | MaTaMi | VerticalMAGnet |
O nás: To jsme my | Návštěvní kniha | Kontakt |
Info: Odkazy | Nápověda | Mapa stránek |
|
Slovník
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turečtina
|
| about | hakkinda, kadar |
| above | üst |
| across | karşi |
| address | adres |
| aeroplane | uçak |
| afraid of, be | kork |
| after | sonra |
| afternoon | öğleden sonra |
| again | bir daha, yine |
| agreement | anlaşma |
| agry, be | kız |
| air | hava |
| airport | havaalanı |
| all of it/them | hepsi |
| and | ve |
| animal | hayvan |
| answer (n) | cevap, yanıt |
| answer (v) | cevapla, yanıtla |
| antique | antika |
| apple | elma |
| appointment | randevu |
| approach (v) | yaklaş |
| approximately | aşağı yukarı, yaklaşık |
| armchair | koltuk |
| arrive | var |
| as | gibi |
| ask | sor |
| attention | dikkat |
| author | yazar |
Následuje velmi zjednodušený přepis výslovosti některých hlásek. V jednotlivých oblastech Turecka se ale setkáte s mnoha různými fonetickými podobami slov. Nelekejte se a improvizujte. Často se stává, že ani domorodí obyvatelé nerozumí svým kolegům z jiné části země.
c - ve většině případů se vyslovuje jako dž nebo ž, např. cuma (pátek) = džuma
ç - vyslovujeme jako naše č, např. uçak (letadlo) = učak
ş - čteme jako š
j - vyslovíme jako ž
ı - i bez tečky, čteme jako nepřízvučné e, pozn.: pozor na "ı" na turecké klávesnici v internetových kavárnách. Je to úplně jiné písmeno než naše i, někdy to mate.
y - jako naše j, hezké je slovo "iyiyim", které znamená mám se dobře
ğ - je-li na konci slov, prodlužuje samohlásku, např. sağ (vpravo) = sá
- mezi samohláskami uprostřed slov, zní spíše jako j, např. akşam yemeği (večeře) = akšam jemeji samohlásky s přehláskou se vyslovují podobně jako v jiných jazycích
0 - sıfır
1 - bir
2 - iki
3 - üç
4 - dört
5 - beş
6 - altı
7 - yedi
8 - sekiz
9 - dokuz
10 - on
11 - on bir
19 - on dokuz
20 - yirmi
30 - otuz
40 - kırk
50 - elli
60 - altmış
70 - yetmiş
80 - seksen
90 - doksan
100 - yüz
1000 - bin
1000000 - milyon
1642 - bin altı yüz kırk iki
20500 - yirmi bin beş yüz
yarım - půl
yarım kilo elma - půl kila jablek
yarım saat - půl hodiny
buçuk - a půl
bir buçuk kilo elma - jeden a půl kila jablek
bir buçuk saat - jeden a půl hodiny
Günaydın. - Dobré ráno.
Iyi akşamlar. - Dobrý večer.
Iyi geceler. - Dobrou noc.
Allahaısmarladık. - Nashledanou. (říká ten kdo odchází)
Güle güle. - Nashledanou. (říká ten kdo zůstává)
Teşekkür ederim. - Děkuji.
Teşekkürler. - Dík.
çok teşekkür ederim. - Mnohokrát děkuji.
Bir şey değil. - It is nothing.
Rica ederim. - Not at all.
Lütfen - Prosím.
Nasılsınız? - Jak se máš?
Iyiyim, teşekkür ederim. - Dobře, díky.
Siz nasılsınız? - A jak se máš ty?
Ben de iyiyim, teşekkür ederim. - Já taky dobře, děkuji.
Özür dilerim. - I am sorry.
Odpověď: Rica ederim. - Not at all.
Affedersiniz. - Excuse me.
Affedersiniz, müze nerede? - Promiňte, kde je muzeum?
evet - ano
hayır - ne
peki - ok, all right
tamam - ok, je to tak, je to pravda, je to fajn, přitakání na souhlas
tabii - samozřejmě, of course
şerefe - nazdraví
© 2005 - 2008 LivePla.net - Aleš Ali Podivínský & Kateřina Minková - Kontakt
Cesty: Expedice El Gafla | Po železnici k půlměsíci | Cesta do hor | Cesta tam a zase zpátky |
Foto & Film & Text: FotoGalerie | FotoReportáže | Filmy | Články a reportáže | Naše texty u sousedů | Licenční podmínky |
Projekty: S dětmi na cestách | Domek ze slámy | MaTaMi | VerticalMAGnet |
O nás: To jsme my | Návštěvní kniha | Kontakt |
Info: Odkazy | Nápověda | Mapa stránek |